行为守则

Code of Conduct

本行为准则适用于 Trio 项目,以及 python-trio 组织中的所有相关项目。

This code of conduct applies to the Trio project, and all associated projects in the python-trio organization.

当发生某些事情时

When Something Happens

如果你发现有违反行为规范的情况,请按照以下步骤操作:

  1. 让该人知道他们的行为不合适,并要求他们停止或编辑他们的消息或提交记录。

  2. 该人应立即停止这种行为并纠正问题。

  3. 如果问题没有得到解决,或者你不舒服直接指出,请 联系维护者

  4. 一旦可能,维护者将调查此问题,并采取 进一步行动(见下文),从警告开始,然后是临时封禁,再到长期的仓库或组织封禁。

报告时,请提供任何相关的细节、链接、截图、上下文或其他信息,这些可能有助于更好地理解和解决问题。

维护团队将优先考虑受害者的福祉和舒适感,而不是违反者的舒适感。 参见 以下一些例子

If you see a Code of Conduct violation, follow these steps:

  1. Let the person know that what they did is not appropriate and ask them to stop and/or edit their message(s) or commits.

  2. That person should immediately stop the behavior and correct the issue.

  3. If this doesn't happen, or if you're uncomfortable speaking up, contact the maintainers.

  4. As soon as possible, a maintainer will look into the issue, and take further action (see below), starting with a warning, then temporary block, then long-term repo or organization ban.

When reporting, please include any relevant details, links, screenshots, context, or other information that may be used to better understand and resolve the situation.

The maintainer team will prioritize the well-being and comfort of the recipients of the violation over the comfort of the violator. See some examples below.

我们的承诺

Our Pledge

为了营造一个开放和热情的环境,作为该项目的贡献者和维护者,我们承诺让每个人都能不受骚扰地参与我们的社区,无论年龄、体型、残疾、种族、性别认同和表达、经验水平、技术偏好、国籍、个人外貌、种族、宗教或性别认同和性取向如何。

In the interest of fostering an open and welcoming environment, we as contributors and maintainers of this project pledge to making participation in our community a harassment-free experience for everyone, regardless of age, body size, disability, ethnicity, gender identity and expression, level of experience, technical preferences, nationality, personal appearance, race, religion, or sexual identity and orientation.

我们的标准

Our Standards

有助于创造积极环境的行为示例包括:

  • 使用欢迎和包容的语言。

  • 尊重不同的观点和经历。

  • 优雅地接受建设性的反馈。

  • 专注于对社区最有利的事物。

  • 对其他社区成员展现同情心和友善。

  • 鼓励并提升项目中的同行,让大家都能在黑客精神与荣耀中共同成长。

参与者不可接受的行为示例包括:

  • 使用性别化语言或图像,以及不受欢迎的性注意或进攻性言语,包括在线模拟的情况。唯一例外是专门讨论性别身份的频道或空间。

  • 随意提及奴隶制或契约劳工,或将自己的职业或处境与奴隶制做不当比较。请在技术领域提及这类比喻时,考虑使用或询问替代术语。

  • 对触发警告和内容警告的轻视或讽刺性评论。

  • 网络暴力、侮辱性/贬低性言论以及个人或政治攻击。

  • 公共或私人骚扰、故意恐吓或威胁。

  • 在未明确许可的情况下公开他人的私人信息,例如实物地址或电子地址。这包括未经同意公开他人身份的任何方面。

  • 在本项目中,未经所有被引用用户*明确*同意,公开私人互动的截图或引用。

  • 公布与骚扰举报无关的私人通信内容。

  • 任何上述行为,即使 呈现为“讽刺”或“开玩笑”

  • 任何尝试将上述行为“逆向主义”化的行为。例如“逆向种族主义”、“逆向性别歧视”、“异性恐惧症”和“跨性别恐惧症”。

  • 不请自来的解释,假设某人不知道某些事。在教授之前先问一问!不要假设他人的知识差距。

  • 假装或夸大惊讶 当某人承认自己不知道某件事时。

  • "实际上"

  • 任何在专业或社区环境中可以合理认为不当的行为。

Examples of behavior that contributes to creating a positive environment include:

  • Using welcoming and inclusive language.

  • Being respectful of differing viewpoints and experiences.

  • Gracefully accepting constructive feedback.

  • Focusing on what is best for the community.

  • Showing empathy and kindness towards other community members.

  • Encouraging and raising up your peers in the project so you can all bask in hacks and glory.

Examples of unacceptable behavior by participants include:

  • The use of sexualized language or imagery and unwelcome sexual attention or advances, including when simulated online. The only exception to sexual topics is channels/spaces specifically for topics of sexual identity.

  • Casual mention of slavery or indentured servitude and/or false comparisons of one's occupation or situation to slavery. Please consider using or asking about alternate terminology when referring to such metaphors in technology.

  • Making light of/making mocking comments about trigger warnings and content warnings.

  • Trolling, insulting/derogatory comments, and personal or political attacks.

  • Public or private harassment, deliberate intimidation, or threats.

  • Publishing others' private information, such as a physical or electronic address, without explicit permission. This includes any sort of "outing" of any aspect of someone's identity without their consent.

  • Publishing screenshots or quotes of private interactions in the context of this project without all quoted users' explicit consent.

  • Publishing of private communication that doesn't have to do with reporting harassment.

  • Any of the above even when presented as "ironic" or "joking".

  • Any attempt to present "reverse-ism" versions of the above as violations. Examples of reverse-isms are "reverse racism", "reverse sexism", "heterophobia", and "cisphobia".

  • Unsolicited explanations under the assumption that someone doesn't already know it. Ask before you teach! Don't assume what people's knowledge gaps are.

  • Feigning or exaggerating surprise when someone admits to not knowing something.

  • "Well-actuallies"

  • Other conduct which could reasonably be considered inappropriate in a professional or community setting.

范围

Scope

本行为准则既适用于涉及本项目的空间,也适用于涉及社区成员的其他空间。这包括存储库、其拉取请求和问题跟踪器、其 Twitter 社区、项目范围内的私人电子邮件通信、项目成员参与的任何活动,以及影响项目成员的邻近社区和场所。

根据违规情况,维护者可能会决定,在社区范围之外发生的违反本行为准则的行为可能会被视为不受欢迎的个人,并采取适当的行动来维护其成员的舒适和安全。

This Code of Conduct applies both within spaces involving this project and in other spaces involving community members. This includes the repository, its Pull Requests and Issue tracker, its Twitter community, private email communications in the context of the project, and any events where members of the project are participating, as well as adjacent communities and venues affecting the project's members.

Depending on the violation, the maintainers may decide that violations of this code of conduct that have happened outside of the scope of the community may deem an individual unwelcome, and take appropriate action to maintain the comfort and safety of its members.

其他社区标准

Other Community Standards

作为 GitHub 上的一个项目,该项目还受到 GitHub 社区指南 的约束。

在出现与上述内容重叠的违规行为后,执行这些指南是实体的责任,并且可能在任何或所有服务/社区中执行。

As a project on GitHub, this project is additionally covered by the GitHub Community Guidelines.

Enforcement of those guidelines after violations overlapping with the above are the responsibility of the entities, and enforcement may happen in any or all of the services/communities.

维护者执行流程

Maintainer Enforcement Process

一旦维护人员参与进来,他们将遵循一系列记录的步骤,并尽最大努力维护项目成员的福祉。本节涵盖实际的具体步骤。

Once the maintainers get involved, they will follow a documented series of steps and do their best to preserve the well-being of project members. This section covers actual concrete steps.

联系维护者

Contacting Maintainers

作为一个小型且年轻的项目,我们还没有行为准则执行团队。希望随着我们的成长,这个问题会得到解决,但目前,任何问题都应通过 电子邮件 或您觉得合适的任何其他媒介发送给 Nathaniel J. Smith 。在主题中使用“Trio 行为准则”等字词将有助于确保您的信息被迅速注意到。

As a small and young project, we don't yet have a Code of Conduct enforcement team. Hopefully that will be addressed as we grow, but for now, any issues should be addressed to Nathaniel J. Smith, via email or any other medium that you feel comfortable with. Using words like "Trio code of conduct" in your subject will help make sure your message is noticed quickly.

进一步执行

Further Enforcement

如果您已经按照 初步执行步骤 进行了处理,以下是维护者在需要时将采取的进一步执行步骤:

  1. 重申停止该行为的请求。

  2. 如果该人坚持不改,维护者会删除或编辑违规的消息,并发出正式警告。相关的 PR 或 Issue 可能会被锁定。

  3. 如果行为持续或以后再次发生,该人将被禁止参与 24 小时。

  4. 如果行为在临时封禁后继续或再次发生,将实施长期(6-12 个月)的封禁。

  5. 如果此后行为仍然持续,可能会实施永久封禁。

除此之外,维护者可以根据需要删除任何违规的消息、图片、贡献等。

维护者保留在判断违规行为对社区成员的健康和福祉构成严重和/或紧急威胁时,跳过任何这些步骤的完全权利。这些包括任何威胁、严重的身体或言语攻击以及任何在任何社交环境中都完全不可接受的行为,这些行为将使我们的成员处于危险之中。

被从付费参加的活动或场所中驱逐的成员将不予退款。

If you've already followed the initial enforcement steps, these are the steps maintainers will take for further enforcement, as needed:

  1. Repeat the request to stop.

  2. If the person doubles down, they will have offending messages removed or edited by a maintainers given an official warning. The PR or Issue may be locked.

  3. If the behavior continues or is repeated later, the person will be blocked from participating for 24 hours.

  4. If the behavior continues or is repeated after the temporary block, a long-term (6-12mo) ban will be used.

  5. If after this the behavior still continues, a permanent ban may be enforced.

On top of this, maintainers may remove any offending messages, images, contributions, etc, as they deem necessary.

Maintainers reserve full rights to skip any of these steps, at their discretion, if the violation is considered to be a serious and/or immediate threat to the health and well-being of members of the community. These include any threats, serious physical or verbal attacks, and other such behavior that would be completely unacceptable in any social setting that puts our members at risk.

Members expelled from events or venues with any sort of paid attendance will not be refunded.

谁来监督监督者?

Who Watches the Watchers?

不以诚信执行或遵守行为准则的维护者和其他领导者,可能会面临由项目领导团队其他成员决定的临时或永久性后果。这些后果可能包括从维护者团队中移除,或永久性地禁止其参与社区。

此外,作为一个托管在 GitHub 上的项目,他们的行为准则可能适用于本项目的维护者,并且在本项目程序之外执行。

Maintainers and other leaders who do not follow or enforce the Code of Conduct in good faith may face temporary or permanent repercussions as determined by other members of the project's leadership. These may include anything from removal from the maintainer team to a permanent ban from the community.

Additionally, as a project hosted on GitHub, their Code of Conduct may be applied against maintainers of this project, externally of this project's procedures.

执行示例

Enforcement Examples

最佳案例

The Best Case

绝大多数情况都会像这样解决。这种互动很常见,通常是积极的。

Alex: "是的,我用了 X,真的很疯狂!"

Patt(非维护者): "嘿,你能不要用那个词吗?换成'荒谬'怎么样?"

Alex: "哦,抱歉,没问题。" -> 编辑旧评论,改为 "这真的很让人困惑!"

The vast majority of situations work out like this. This interaction is common, and generally positive.

Alex: "Yeah I used X and it was really crazy!"

Patt (not a maintainer): "Hey, could you not use that word? What about 'ridiculous' instead?"

Alex: "oh sorry, sure." -> edits old comment to say "it was really confusing!"

维护者案例

The Maintainer Case

有时候,你需要让维护者介入。维护者会尽力解决冲突,但受到伤害的人 会被优先处理

Patt: "说实话,有时候我真的很讨厌使用 $library,任何使用它的人肯定在工作上也不行。"

Alex: "哇,冷静一下,你能不能收敛一点?这里有条关于攻击别人技术选择的行为规范。"

Patt: "我又没有攻击谁,怎么了?你有什么问题?"

Alex: "@maintainers 嘿,有人能看一下这个问题吗?Patt 有点激动。我尝试提醒他们了,但没用。"

KeeperOfCommitBits: (在问题中) "嘿 Patt,维护者在这里。你能收敛一点吗?这种攻击性言论在这个空间里真不合适。"

Patt: "别管我,我没说什么坏话,你怎么了?"

KeeperOfCommitBits: (删除用户的评论), "@patt 我的意思是,真的。请参阅行为规范(链接到行为规范的 URL),如果你有问题的话,但你可以把这当作正式警告。希望你能修改这条消息,因为它让别人感到不舒服。我们还是尽量友善一点,好吗?"

Patt: "@keeperofbits 好吧,抱歉。我只是有点沮丧,可能有点累了,结果说过头了。我会给 Alex 发个私信道歉并修改我的消息。抱歉给大家带来了麻烦。"

KeeperOfCommitBits: "@patt 谢谢你这么做。我理解你的压力,过度劳累真的很糟糕 :/。祝你一切顺利!"

Sometimes, though, you need to get maintainers involved. Maintainers will do their best to resolve conflicts, but people who were harmed by something will take priority.

Patt: "Honestly, sometimes I just really hate using $library and anyone who uses it probably sucks at their job."

Alex: "Whoa there, could you dial it back a bit? There's a CoC thing about attacking folks' tech use like that."

Patt: "I'm not attacking anyone, what's your problem?"

Alex: "@maintainers hey uh. Can someone look at this issue? Patt is getting a bit aggro. I tried to nudge them about it, but nope."

KeeperOfCommitBits: (on issue) "Hey Patt, maintainer here. Could you tone it down? This sort of attack is really not okay in this space."

Patt: "Leave me alone I haven't said anything bad wtf is wrong with you."

KeeperOfCommitBits: (deletes user's comment), "@patt I mean it. Please refer to the CoC over at (URL to this CoC) if you have questions, but you can consider this an actual warning. I'd appreciate it if you reworded your messages in this thread, since they made folks there uncomfortable. Let's try and be kind, yeah?"

Patt: "@keeperofbits Okay sorry. I'm just frustrated and I'm kinda burnt out and I guess I got carried away. I'll DM Alex a note apologizing and edit my messages. Sorry for the trouble."

KeeperOfCommitBits: "@patt Thanks for that. I hear you on the stress. Burnout sucks :/. Have a good one!"

相反案例

The Nope Case

PepeTheFrog🐸: "嗨,我是一个字面意义上的纳粹分子,我认为白人至上主义者非常时尚。"

Patt: "不行!绝对不行!"

Alex: "天呐,不行,绝对不行。@keeperofbits 不行,看这里!"

KeeperOfCommitBits: "👀 不行,绝对不行,NOPE NOPE NOPE 🔥"

PepeTheFrog🐸 已被从 KeeperOfCommitBits 所有组织或用户仓库中封禁。

PepeTheFrog🐸: "Hi, I am a literal actual nazi and I think white supremacists are quite fashionable."

Patt: "NOOOOPE. OH NOPE NOPE."

Alex: "JFC NO. NOPE. @keeperofbits NOPE NOPE LOOK HERE"

KeeperOfCommitBits: "👀 Nope. NOPE NOPE NOPE. 🔥"

PepeTheFrog🐸 has been banned from all organization or user repositories belonging to KeeperOfCommitBits.

归因

Attribution

本行为规范是使用 WeAllJS Code of Conduct Generator 生成的,该生成器基于 WeAllJS Code of Conduct,而后者又基于 Contributor Covenant 版本 1.4,详情请见 http://contributor-covenant.org/version/1/4 ,以及 LGBTQ in Technology Slack 的 行为规范

This Code of Conduct was generated using WeAllJS Code of Conduct Generator, which is based on the WeAllJS Code of Conduct, which is itself based on Contributor Covenant, version 1.4, available at http://contributor-covenant.org/version/1/4, and the LGBTQ in Technology Slack Code of Conduct.